Despina Kontaxis




I Search For You

I search for you in the color of the moon.
In the light of the night.
At the silver clouds of the night sky.
At the moon rays
that company you at evenings...

In the street that tugs you.
In the silence that breaks your bones.
In the love that donates smiles.
In the desire that begins to plash
under the moonlight.

Silver cochleas the thoughts
mirror their passions.
Boats that waterslide the glances
they are waiting to cross the crowd
so that they will meet.

Sparks invest the the night sky.
Brushworks of light the night canvas
portray. Where are you?

The doubts beseechers
that are trying to get between us
and dispute turns the handle of loneliness.

The night carries secrets upon her shoulders
and the day counts meetings
upon her fingers.
The pebble of wish
encircles in her hand
and with its throw
the concentric rings
of hope forms.


ΣΕ ΑΝΑΖΗΤΩ...

Σε αναζητώ στο χρώμα της σελήνης.
Στο φως της νύχτας.
Στα ασημί σύννεφα του νυχτερινού ουρανού.
Στις φεγγαρένιες αχτίδες
που σε συντροφεύουν τα βράδια...

Στο δρόμο που σε συνοδεύει.
Στη σιωπή που κόκαλα τσακίζει.
Στην αγάπη που χαμόγελα χαρίζει.
Στην επιθυμία που αρχίζει και παφλάζει
κάτω από το φεγγαρόφως...

Ασημένιοι κοχλίες οι σκέψεις
αντανακλούν τα πάθη τους.
Καράβια που υδατοδρομούν οι ματιές
περιμένουν το πλήθος να διασχίσουν
ώστε να συναντηθούν.

Σπίθες επενδύουν το βραδινό ουρανό.
Πινελιές φωτός το νυχτερινό καμβά
ζωγραφίζουν. Πού είσαι;

Οι αμφιβολίες ικέτες
ανάμεσά μας να μπουν προσπαθούν
και η αμφισβήτηση το πόμολο της μοναξιάς γυρίζει.

Η νύχτα κουβαλά μυστικά στους ώμους της
κι η μέρα μετρά συναντήσεις
στα δάκτυλά της.
Το βότσαλο της ευχής
περικλείει στο χέρι της
και με τη ρίψη του
τους ομόκεντρους κύκλους
της ελπίδας σχηματίζει.








Black Silhouettes

Black silhouettes
are walking under the moonlight
so fast and absent minded
that they have almost not noticed
that the night has come.
The night unfolds her magic
and colors with silver brushes
their carefree  auras.

These want to meet
secretly and to fold
into one  another.
To commix like colours
on a white canvas
and create their own
locations.

Splashes  of  kisses,
splashes of  strokes
touches long drawned out on the canvas
like on their bodies.
Creation.
Of kisses. Of colours. Of  pratfalls.



Μαύρες σιλουέτες

Μαύρες σιλουέτες
περπατάνε κάτω από το φεγγαρόφως
τόσο γρήγορα κι αφηρημένα
που σχεδόν δεν έχουν προσέξει
ότι έχει βραδιάσει.
Η νύχτα ξεδιπλώνει τη μαγεία της
και χρωματίζει με ασημένιες πινελιές
τις ανέμελες αύρες τους.

Αυτές θέλουν να συναντηθούν
μυστικά και να πλεκτούν
η μία μέσα στην άλλη.
Να αναμικτούν όπως τα χρώματα
πάνω σε λευκό καμβά
και να φτιάξουν τις δικές τους
τοποθεσίες.

Πιτσιλιές από φιλιά,
πινελιές από χάδια
αγγίγματα μακρόσυρτα πάνω στον καμβά,
όπως πάνω στα κορμιά τους.
Δημιουργία.
Φιλιών. Χρωμάτων. Παθημάτων









Monogram-After-Clap

About eros and love.
In some constellation of light
eros a comet that burns circularly.
Rapidly the sky it crosses.
As it continues to go round
his speed falls and love begins.

Love is decelerated eros.
As she loses her speed
at some time it ceases.
That moment transforms
the former characterized errors.
The love becomes anamnesis.
From explosion, fire.

The anamnesis fireworks
with course from the ground in the fixation.
The eros eternal comet
from the sky to her ground.
Their meeting point glare
of unselfish love.



ΜΟΝΟΓΡΑΜΜΑ-ΑΠΟΗΧΟΣ

Περί αγάπης κι έρωτος.
Σε κάποιον αστερισμό φωτός
ο έρωτας κομήτης που περιφλέγεται.
Ταχύτατος τον ουρανό διασχίζει.
Καθώς συνεχίζει να περιφέρεται
η ταχύτητα του πέφτει κι η αγάπη αρχίζει.

Επιβραδυμένος έρωτας η αγάπη.
Την ταχύτητά της καθώς χάνει
κάποια στιγμή παύει.
Η στιγμή εκείνη μεταμορφώνει
τα πρώην χαρακτηρισμένα λάθη.
Η αγάπη γίνεται ανάμνηση.
Από έκρηξη, φωτιά.

Οι αναμνήσεις πυροτεχνήματα
με πορεία από τη γη στο στερέωμα.
Ο έρωτας αιώνιος κομήτης
από τον ουρανό προς της γη.
Σημείο συνάντησης το άπλετο φως
της ανιδιοτελούς αγάπης.


Despina Kontaxis

Despina Kontaxis a Poetess and Translator was born in Greece on 22 July. She is a recipient of Poeta Crociato Dell’ Unione Mondiale Dei Poeti –Crusader Poet of World Union of Poets (Italy),  ‘Pride of the Globe-2017, by World Nations Writers’ Union of Kazakhstan ‘WNWU’, Mahatma Fule Talent Research Academy with the Mahatma Fule International Award,(Nagpur, India), 3 World Awards at the World Poetry Competition Interartia for the poems "The fall of Trapezounta", "Cries" and "Heritage". Book Award by the International Society of Greek Writers and Artists ISGWA for her book "The loneliness of the bedwalker" (Greece) Book Award "Midnight" by the ISGWA for the book "The purple kiss"(Greece). Honorary Distinction by the Panhellenic Union of  Writers at the 26th Delphi Poetry Competition. (Greece), Award "Ares" for the poem "You are the light" at the 1st Mediterranean Poetry Competition (Greece) Metal by the UPLI for her contribution to World Brotherhood and Poetry (Greece). Honored by her Municipality for her contribution to poetry. Her poems have been selected by:  The UN Disarmament Office, her poem "Hibakusha", was selected for the top 10 in promoting Disarmament through Poetry (Japan), her poem “Sentimental Parade” was included in the Wedding Anthology "A Royal Romance" by Forward Press for William and Kate (UK). She is a recipient of Honorary Doctorate of Letters (UK) and Honorary Doctor of Poetry (Greece).