The Love Of Two Trees
Two
trees were madly in love
The
vindictive woodchopper
Cut
their trunks off
He
took them home
By
chance the two trees met in the fire place
They
embraced happily
And
burned together.
Translated by Muna Zinati
Heartbreak
I
have no homeland on the walls of which I can scribble
With
children’s chalk:
"Long
live my homeland".
I
have no homeland to sip in the morning
With
my morning coffee,
At
sunrise as warmth covers it.
I
have no homeland that can breathe through my lungs
And
through whose lungs I can in turn breathe
Whose
husky voice I can be
And
which can in turn my voice be
I
can be the villain, the brawler, the rebel, the stubborn
While
it is the sage, the judicious, the gracious, the large-souled.
I
have no homeland to write on the brass door plate
Of
one of its houses:
«
This is the house of Hussein Habasch
welcome
friends »
I
have no homeland in whose pubs I can get drunk
Until
very late at night
In
whose streets I can hang around
And
in my heart it can in turn can hang around
A
homeland I can wear and which in turn can wear me
A
homeland I can gently reproach
And
which in turn can gently reproach me
Just
like friends.
I
have no homeland.
Translated by Norddine Zouitni
Sad Kurdish Poems
I
read sad Kurdish poems
Yesterday
I saw a dead bird
Lying
on the roadside
I
carried it gently into my palm
Which
I curved inward like a nest
I
took it to the cemetery
And
buried it in a tiny grave shaped like my heart.
Today
I saw a crushed rose!
I
picked its torn petals very gently
And
put them on the bird’s epitaph
The
one I saw yesterday
Lying
dead on the roadside.
I’ll
probably carry on
Reading
sad poems.
Translated by Norddine Zouitni
Hussein Habasch
Hussein Habasch: He is a poet from AFRIN,
KURDISTAN, lives in Bonn-Germany. Born
in 1970. Some of his poems were
translated to many languages such as, English, German, Spanish, French,
Chinese, Turkish, Persian, Albanian, Uzbek, Russian, Romanian ,Italian,
Serbian, Macedonian, Bulgarian, Kosovar, Portuguese and Hungarian. A selection of his poems have been
published in more than an international poetic anthology. He wrote many books. He participated in many international
festivals of poetry, for example in Colombia (Medellin), Nicaragua (Granada),
France, Puerto Rico, Mexico, Germany, Romania, Lithuania, Morocco, Ecuador, El
Salvador, Kosovo, Costa Rica, Bulgaria, Macedonia “Struga Poetry Evenings”,
Slovenia…
No comments:
Post a Comment